Apa Itu Penterjemah

Isi kandungan:

Apa Itu Penterjemah
Apa Itu Penterjemah

Video: Apa Itu Penterjemah

Video: Apa Itu Penterjemah
Video: Heart Attack - Demi Lovato (Lirik Lagu Terjemahan) 2024, April
Anonim

Profesion penterjemah merangkumi pelbagai jenis aktiviti sehingga tidak ada yang dapat menjadi jeneral dalam industri ini. Terdapat beberapa jenis penterjemah yang menggunakan ceruk yang berbeza di segmen pasaran terjemahan.

Apa itu penterjemah
Apa itu penterjemah

Arahan

Langkah 1

Salah satu kepakaran umum dalam profesion ini adalah jurubahasa serentak. Dia mahir dalam penafsiran, fasih dalam satu atau lebih bahasa asing, yang menuturkannya seolah-olah mereka adalah bahasa sendiri. Tafsiran serentak memerlukan reaksi cepat, diksi yang jelas, kemahiran komunikasi, ketahanan tekanan dan bentuk fizikal yang sangat baik.

Langkah 2

Walaupun jurubahasa serentak menafsirkan hampir serentak dengan penutur, jurubahasa tidak segerak tidak mempunyai perintah bahasa yang begitu aktif. Tetapi tetap saja, tugasnya meliputi keterampilan untuk menjaga dirinya di khalayak ramai, kemampuan untuk berkonsentrasi dan hadiah mencari bahasa yang sama dengan orang yang berbeza. Di samping itu, jurubahasa yang tidak segerak mesti berada dalam keadaan sihat, kerana dia sering harus menghabiskan banyak masa di kakinya.

Langkah 3

Terdapat juga jenis penterjemah yang bekerja secara bertulis atau dari jauh. Profesion ini merangkumi pakar dalam terjemahan teks teknikal. Penterjemah teknikal, selain pengetahuan mendalam tentang bahasa sumber dan sasaran, mesti menguasai frasa mereka, terminologi sains dan teknologi moden (baik dalam bahasa asal dan dalam bahasa sasaran) dan bentuk tulisan dari bahasa sasaran. Di samping itu, seorang penterjemah teknikal mesti celik dan mahir dalam bidang Internet dan program komputer. Ketekunan, disiplin diri dan sikap tidak berhati-hati dalam bekerja juga akan menjadi kualiti yang berguna.

Langkah 4

Penterjemah undang-undang sangat diminati. Tetapi syarat untuk pakar seperti itu tinggi. Untuk menjadi seorang profesional dalam bidang ini, anda tidak hanya perlu mengetahui bahasa asing, seperti bahasa anda sendiri, tetapi juga mempelajari perbankan, terminologi kewangan dan undang-undang, serta dapat menyusun dokumen untuk notaris. Untuk menjadi penterjemah teks undang-undang, selain bahasa asing utama (Jerman, Perancis, Itali, dan lain-lain), adalah wajar untuk mengetahui bahasa Inggeris juga, kerana terdapat banyak istilah dan transliterasi berbahasa Inggeris dalam industri ini.

Langkah 5

Profesion kreatif adalah penterjemah sastera. Pakar ini menterjemahkan karya sastera, oleh itu, dia mesti mempunyai bakat, jika bukan penulis, maka sekurang-kurangnya pencerita yang baik. Di samping itu, ketika bekerja dengan teks sastera, tidak hanya perlu menerjemahkannya dengan inersia, tetapi juga dapat menyampaikan suasana dan watak watak yang diciptakan oleh pengarang.

Disyorkan: