Bagaimana Memulakan Kerjaya Sebagai Penterjemah

Isi kandungan:

Bagaimana Memulakan Kerjaya Sebagai Penterjemah
Bagaimana Memulakan Kerjaya Sebagai Penterjemah

Video: Bagaimana Memulakan Kerjaya Sebagai Penterjemah

Video: Bagaimana Memulakan Kerjaya Sebagai Penterjemah
Video: RAHASIA CARA MASUK AGENSI MODEL! #JRYANTIPS 2024, November
Anonim

Penterjemah adalah salah satu profesi yang paling menarik, dituntut dan dibayar tinggi. Sekiranya anda memilih untuk memilih profesion ini, anda memerlukan sedikit persiapan sebelum memulakan kerjaya anda.

Bagaimana memulakan kerjaya sebagai penterjemah
Bagaimana memulakan kerjaya sebagai penterjemah

Perlu

  • - komputer dengan akses Internet;
  • - kamus elektronik dan program bantu lain;
  • - sastera pendidikan.

Arahan

Langkah 1

Dapatkan pendidikan linguistik. Sebilangan besar majikan memberi perhatian kepada ketersediaan diploma. Sebagai tambahan kepada diploma dan pengetahuan bahasa, menghadiri kuliah linguistik, anda akan mendapat kemahiran terjemahan dengan tepat, belajar bagaimana menyesuaikan teks Rusia dengan yang asli. Di samping itu, anda akan belajar bahasa asing dan Rusia, kerana kehadiran diploma tidak menjamin ketersediaan pengetahuan.

Langkah 2

Daftar di pelbagai laman terjemahan, lawati pelbagai forum di Internet, berkomunikasi dengan penterjemah yang berpengalaman: mereka dapat membantu anda pada peringkat awal kerjaya anda dengan nasihat dan, mungkin, bahkan membantu anda mendapatkan pesanan pertama anda.

Langkah 3

Tanyakan kepada diri anda sendiri soalan: adakah anda akan menterjemahkan secara lisan atau hanya secara bertulis? Sekiranya anda ingin mendapatkan tafsiran, mulailah mengikuti kursus pengucapan awam. Di sana anda akan belajar bagaimana cepat bertindak balas terhadap situasi yang berubah dan mencari kata-kata yang tepat pada waktu yang tepat. Jurubahasa serentak sangat dihargai di pasaran buruh, tetapi profesion ini sangat sukar. Oleh itu, lebih baik bermula dengan terjemahan bertulis.

Langkah 4

Pilih bidang yang ingin anda terjemahkan (ekonomi, kewangan, undang-undang, teks teknikal). Untuk terjemahan yang berjaya, selain pengetahuan tentang bahasa, perlu memahami bidang subjek.

Langkah 5

Walaupun semasa belajar, cuba mendapatkan pekerjaan di agensi terjemahan, sebagai freelance permulaan, tawarkan diri anda sebagai pelatih.

Langkah 6

Buat resume dalam bahasa Rusia dan bahasa asing. Nyatakan bidang pengkhususan, koordinat anda. Periksa teks resume anda untuk kesalahan tatabahasa.

Langkah 7

Pesanan terjemahan teks boleh diterima dari agensi terjemahan atau terus dari pelanggan. Yang terakhir adalah mungkin setelah memperoleh pengalaman dan reputasi dalam bidang terjemahan. Oleh itu, fokus pada agensi terjemahan. Bersedia untuk melakukan terjemahan percubaan. Sebelum menterjemahkan, pelajari pelanggan: keperluan, nuansa terminologi.

Langkah 8

Semasa bekerja di agensi terjemahan, bina pangkalan pelanggan untuk diri anda sendiri daripada pelanggan yang lebih berprestij.

Langkah 9

Setelah memperoleh pengalaman bekerja, anda boleh: cuba pergi ke pekerjaan pengurusan (menjadi ketua agensi terjemahan); berurusan dengan terjemahan untuk pelanggan dari pangkalan pelanggan anda secara langsung, tanpa perantara; untuk meningkatkan pengalaman dalam terjemahan dalam satu pengkhususan, dengan itu meningkatkan kelayakan mereka dalam bidang subjek; mula menterjemahkan secara selektif, bekerja hanya dengan pesanan yang lebih berprestij.

Disyorkan: